- fulcrum77 كتب:
عند 9:38 كلمة wnwt نطقها يذكرني بالأمازيغية , بكل الأحوال نطق الأجانب للمصرية القديمة لا علاقة له بالأصل, برأيي أن المصرية القديمة لحنها أقرب للكيفية التي ينطق بها المصريين اليوم العربية.
السلام عليك يا أخي fulkrum77، أعتذر عن تأخري بالرد لانشغالي لفترة. حقيقة ما لفت نظري أكثر من طرق نطق بعض الكلمات معلومتان.
الأولى: أن بجانب استخدام نطق الحروف في اللغة القبطية للوصول إلى نطق معظم حروف الهيروغليفية. فقد تمت دراسات متعمقة في أصول اللغة المصرية و لغات الشعوب المحيطة في استنتاج ما يوازي التشكيل في العربية (و التشكيل هو المعضلة الأكبر في الوصول إلى نطق كلمات المصرية القديمة لأن قدماء المصريين لم الكلمات -بتشكيلها إن جاز التعبير- تماما كاللغة العربية).
الثانية: الإشارة لوجود اختلافات كبيرة في نطق الكثير من كلمات اللغة المصرية على مدار آكثر من ست ألفيات استخدم فيها المصريين هذه اللغة. فنجد علماء الآثار أحيانا ينطقون الكلمة بأكثر من طريقة، - و هذا في بعض الآحيان يكون نتيجة عدم يقين- و لكن في أحيان أخرى يكون لتعدد طرق النطق حسب الحقبة الزمنية.
تحياتي