أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم، اذا كانت هذه زيارتك الأولى للمنتدى، فيرجى التكرم بالاطلاع على القوانين بالضغط هنا. كما يشرفنا أن تقوم بالتسجيل بالضغط هنا إذا رغبت بالمشاركة في المنتدى، أما إذا رغبت بقراءة المواضيع والإطلاع فتفضل بزيارة المواضيع التي ترغب.
اول الــــــفروقـــــــــــــــات : الإنجلــــــــــــــيزية الأمريكـــــــــــية تميــــــــــل دائماً الى الإختـــــــصار وعدم التكــــــــلف عــــلى عكس البريطانية الذين نجـــــــــــدهم متمســـــــــــكين اكثر باللغة على إعتبار انها لغــــــــــتهم الأصــــــــلية
الفـــــــــروق في القــــــــواعد بين الإنجليــــــــــزية البريــــــــطانية والأمـــــــــــــريكيــة ليست كبيرة كدرجة النطق والكلمات
فــ النطق والكلمات هي اكثر ما يميز اللــــــــغة الإنجليزية البريــــــطاينة من الإنجليـــــــزية الأمريكـية
الــبريطانية تستخدم الجمــــــع بعد اســــــــــــم امــــــــــــا الأمريكــــية لا مثـــــــــــــال : الإنجليزية البريطانية The government are announcing an important decision تعلن الحكومة عن قرار مهم الإنجليزية الأمريكية The government is announcing an important decision تعلن الحكومة عن قرار مهم نلاحــــــــــظ الجمــــــــــع في المـــــــثال الأول عنــــــــدما تم استخـــــدام are بينما الإنجليزية الأمريكية تم استـــــــــخدام is
البريطانيين عندهم اختلاف في متى يستخدمون will/shall الاثـــنين بمعنى سوف لكن في بعض الظروف يستخدمون shall اما الامريـكيين لكل الحالات will British : I will / shall be late this evening سأتاخر هذا المساء ِAmerican : I will be late this evening سأتاخر هذا المساء
2- في استخدام اداة التعريف the البريطانيين يقولوا to / in hospital الامريكـيين يضيفوا اداة التعريف تصبح to / in the hospital مثال : British : Ali was hurted and taken to hospital اُصيب علي واُخذ الى المستشفى ِAmerican : Ali was hurted and taken to the hospital علي واُخذ الى المستشفى ********
الفرق بين الكلمات الإنجليزية الأمريكية والبريطانية الكلمات هي اكثر ما يميز الإنجليزية البريطانية من الإنجليزية الأمريكية والقواعد نستطيع القول بإنه لايوجد فرق كبير يذكر حتى يميز البريطانية من الإمريكية
words pritish ------ american garden ------ yard بـمعنـى (ساحـه ) lorry -------- truck بـــــــــمعنى (شاحنه) petrol ----------- gas ( بنزين) rubber ------ eraser (ممحاه) shop --------- store (مخزن او دكان ) flat ---------- apartment (شقه) film --------- movie ( فلم ) وفـــــيه بعض الاختلافات فـيspelling
pritish -------- american colour -------- color labourer -------- laborer centre --------- center litre -------- liter metre ----------- meter traveller ------ traveler fuelled ------- fueled controlling --------- controlling olor=red]الفرق بين البريطانيه و الأمـريكيه
الك اختلاف في لفظ الحروف والكلمات بل أيضاً حتى في مخارج الحروف بين اللغة الإنجليزية البريطانية
من ناحية والأمريكية من ناحية أخرى ...
ومن أمثلة ذلك كلمة stop نقرؤها : بالانجليزية البريطانية (ستوب) وبالأمريكي (ستاااااااب) أي الواو تصبح ألفا
مثال آخر:
تعتمد اللهجة البريطانية إلى عدم لفظ حرف اللآر R عندما يأتي قبلها حرف علة ... مثل :
far, near, here, for, core, shore تقرؤها على التوالي كما يلي: فاا، نييي، هي يي، فوو , كوو، شوو
أما الأمريكية فيتم لفظ الحرف R بصورة مفخمة و ظاهرة ... وتقرأ : فار , نيير , هيير , فور , كور , شور .................................................. .................................................. ....
أما من حيث المعاني والتعابير ، فيوجد هنالك اختلافات
في استخدام الكلمات بين الإنجليزية البريطانية . . والإنجليزية الأميركية .. من حيث :
1) الأرقام :
يقرأ البريطانيون الأرقام ويكتبونها مضيفين لها حرف الجر ( و ) مثل
- مئة و إثنان و ستون one hundred and sixty-two
- ألفان وثلاثة two thousand and three
بينما في اللهجة الأميركية فهم يحذفون حرف الجر ( و ) مثل
two thousand three
على الرغم من أن استخدام ( و ) شائع أيضاً .
وتنطبق القاعدة عند نطق الألوف والملايين .. سيقرأها المتحدث البريطاني بهذه الطريقة
"four hundred and thirteen thousand"
بينما ينطقها الاميركي بصورة أبسط
"four hundred thirteen thousand"
ويعتبر قراءة الرقم بهذه الصورة ..
"four hundred and thirteen thousand" .
غير صحيح وفقاً للجمعيات الرياضية الأميركية .
في امريكا تنطق الكسور .. مثل
513.7
"five hundred thirteen and seven tenths"
بينما في بريطانيا .. تقرأ
"five hundred and thirteen point seven".
يستعمل البريطانيون عادة كلمات للتعبير عن الصفر .. مثل
"zero", "nought", or "oh"
ويستخدم الاميركيون بكثرة مصطلح .. zero
2) استخدام الأزمنة :
في الإنجليزية البريطانية .. يستخدمون زمن المضارع المستمر للتعبير عن حدث
وقع في الماضي القريب باستخدام already , just , and yet
وفي الأميركية يستخدمون زمن المضارع المستمر للتعبير
عن حقيقة معينة
أو الماضي البسيط للتعبير عن التوقع ..
وقد شاع هذا الأسلوب فقط منذ الثلاثين سنة الماضية
"Have you done your homework yet?" / "Did you do your homework yet?"
"I've just got home." / "I just got home
"I've already eaten." / "I already ate
في بريطانيا .. يستخدم الفعلين
have got or have
للتعبير عن الملكية
والفعلين
have got to and have to
التعبير عن الضرورة أو الحاجة كأفعال ال model
وفي الإنجليزية الأميركية .. يستخدم الفعل got
بشكل غير رسمي للتعبير عن هذه المعاني ..
"I got two cars,"
"I got to go" .........................................
الفرق بين النطق البريطاني والامريكي
( 1 ) الكلمات المنتهية بــــــ ( our – or ) :
المعني بريطانية أمريكية
مكان مظلل arbor arbour درع armor armour سلوك behavior behaviour لون Color colour يحاول endeavor endeavour معروف Favor favour توهج fervor fervour فتنة , سحر glamor glamour مرفأ harbor harbour شرف honor honour مزاج , دعابة humor humour عمل labor labour جار neighbor neighbour رائحة , عطر odor odour ردهة parlor parlour حقد rancor rancour إشاعة rumor rumour منقذ , مخلص savior saviour بهاء , روعة splendor splendour بخار vapor vapour نشاط vigor vigour
( 2 ) الكلمات المنتهية بــــــــ ( re – er ) :
المعنى بريطانية أمريكية
مركز center centre ليف fiber fibre متر meter metre قرش piaster Piastre داكن somber sombre مسرح theater theatre
( 3 ) الكلمات المنتهية بـــــــ ( logue – log ) :
المعنى بريطانية أمريكية
نشرة معلومات catalog catalogue حوار dialog dialogue مناجاة ذاتية monolog monologue مقدمة prolog prologue
( 4 ) الكلمات التي يضاعف فيها الحرف الأخير قبل اللاحقة :
البريطانية هي اللغة الأصح لأنهم يلفظون الكلمات الكاملة , أما الأمريكان يميلون للاختصار في كلامهم , و عن طريق نطق الكلمات و الجمل تستطيع التمييز بين اللهجتين . مثلاً : البريطانيين يقولون (because) , أما الأمريكان يقولون (Cause) . البريطانيين يقولون (going to) , الأمريكان يقولون (gonna) .. و هكذا ... و حرف (R) لا يلفظ في البريطانية , بينما (T) لا يلفظ في الأمريكية مثل كلمة (water) البريطانية تلفظها (واتا) أما الأمريكية فتلفظها (وارر) و أنصحك بسماعها حتى تستطيع التمييز الفرق بينهما . و على فكرة الأمريكان يستهزئون من لهجة البريطانيين و العكس صحيح .
وهذا فديو يوضح الفرق
تحياتي
FALCON
مشرف سابق لـــواء
الـبلد : العمر : 41المهنة : انسان المزاج : ببساطه مزاج انسان؟؟التسجيل : 15/02/2012عدد المساهمات : 6243معدل النشاط : 5539التقييم : 515الدبـــابة : الطـــائرة : المروحية :
موضوع: رد: الانجليزية السبت 29 ديسمبر 2012 - 19:37
اولاء اخى احمد كل شى فى الحياه ياتى بالممارسه والتحدث مع الاجانب يجعلك تجيد الانجليزيه محادثه فقط وليس قرائه ولا كتابه ----------------------- ام الفرق فى اللغه الانجليزيه بين النطق البريطانى والنطق الامريكى هو نفس الفرق بين اللغه العربيه الفصحى واللغه العاميه حيث ان النطق البريطانى والفصحى يلتزمان بجميع قواعد النحو لكن اللغه العاميه واللغه الامريكى لا تلتزم بذللك
بشكل مبسط اذا سالت امريكى وبريطانى وقلت كيف حالك البريطانى سوف يقول انا كويس شكراء لك الامريكى سوف يقول انا كويس